Le 7 mars 2025, M. Wang Yi, Membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et Ministre des Affaires étrangères, a donné une conférence de presse au Centre de presse de la troisième session de la 14e Assemblée populaire nationale.
Voici le texte intégral en français :
« Fidèles à l’engagement initial de la diplomatie chinoise, nous continuerons de travailler avec les autres pays pour avancer dans la bonne voie »
Wang Yi a dit : L’année 2024 a été marquée par des transformations profondes sur l’échiquier international. C’était aussi une année de l’action déterminée de la Chine dans la réforme et le développement. Sous le pilotage du Secrétaire général Xi Jinping, la diplomatie chinoise a enregistré d’importants progrès. Nous avons créé un environnement extérieur propice au développement de qualité du pays et apporté des stabilités précieuses à un monde de transformations et de turbulences. La construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité avance à pas solides. En 2025, la situation internationale fait toujours face à de multiples défis. Fidèles à l’engagement initial de la diplomatie chinoise, nous continuerons de travailler avec les autres pays pour avancer dans la bonne voie, suivre la tendance de notre temps, défendre l’équité et la justice internationales et préserver la paix et la stabilité dans le monde.
« La diplomatie de Chef d’État favorise une transformation positive et profonde des relations entre la Chine et le reste du monde »
Wang Yi a indiqué : La diplomatie de Chef d’État est la forme suprême de la diplomatie chinoise. Avec l’engagement personnel du Président Xi Jinping durant l’année écoulée, elle a été riche en expériences fructueuses et intense en moments inoubliables. Les trois événements majeurs que la Chine a organisés, à savoir la Conférence commémorant le 70e anniversaire de la proclamation des Cinq Principes de la Coexistence pacifique, le Sommet de Beijing du Forum sur la Coopération sino-africaine et le Forum sur la Coopération sino-arabe, ont posé un nouveau jalon dans le progrès collectif du Sud global. Les quatre déplacements importants que le Président Xi Jinping a effectués en Europe, en Asie centrale, en Amérique latine, ainsi qu’à l’occasion du Sommet des BRICS, ont fait émerger de nouvelles forces motrices en faveur de la solidarité et de la coopération dans le monde. Et les plus de 130 entretiens et rencontres qu’il a eus en recevant de nombreux dirigeants et personnalités amies étrangers ont inscrit de nouvelles pages dans les annales de l’amitié entre la Chine et le reste du monde.
Wang Yi a dit : Leader d’un grand pays et d’un grand parti politique, le Président Xi Jinping, avec sa vision planétaire et son sens des responsabilités, a conduit la diplomatie chinoise dans une marche déterminée, novatrice et solide, favorisant une transformation positive et profonde des relations entre la Chine et le reste du monde : Premièrement, les politiques et propositions chinoises sur le plan diplomatique, notamment les visions et initiatives majeures avancées par le Président Xi Jinping, sont de plus en plus saluées et soutenues par la communauté internationale ; Deuxièmement, le rôle actif joué par la Chine dans la réponse aux multiples défis planétaires et le règlement des dossiers chauds et épineux est de plus en plus attendu et apprécié par les pays du monde ; Troisièmement, le succès de la modernisation à la chinoise et les expériences qu’elle offre sont reconnus par de plus en plus de pays désireux de s’en inspirer.
Wang Yi a indiqué : 2025 sera une année importante pour la Chine comme pour le monde. La diplomatie de Chef d’État connaîtra de nouveaux moments forts. Le mois dernier, le Président Xi Jinping a assisté à la cérémonie d’ouverture des Jeux asiatiques d’hiver, le premier des événements importants que la Chine organise cette année. Nous commémorerons solennellement le 80e anniversaire de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise et de la Guerre mondiale antifasciste, et accueillerons des rendez-vous majeurs dont le Sommet de l’Organisation de Coopération de Shanghai. Plusieurs déplacements à l’étranger importants du Président Xi Jinping sont aussi prévus. Autant d’actions diplomatiques qui inscriront de nouvelles pages dans les annales des efforts communs et des succès collectifs de la Chine et du reste du monde.
« Une relation sino-russe mûre et stable est à l’avant-garde des relations de type nouveau entre grands pays »
Wang Yi a indiqué : Quelle que soit l’évolution de la situation internationale, la logique historique de l’amitié sino-russe ne changera pas, et les forces endogènes de l’amitié sino-russe ne diminueront pas. Sur la base d’un bilan approfondi des expériences historiques, les deux parties ont décidé de maintenir leurs relations de bon voisinage et d’amitié à perpétuité, de mener une coordination stratégique globale et de rechercher une coopération mutuellement bénéfique. Car, c’est ce qui correspond le plus aux intérêts fondamentaux des deux peuples et à la direction du progrès de notre temps. Les deux pays ont exploré une approche de coexistence basée sur le non-alignement, la non-confrontation et la non-hostilité envers les tiers, ce qui est à l’avant-garde des relations de type nouveau entre grands pays et donne l’exemple des relations entre pays voisins. Une relation sino-russe mûre, résiliente et stable ne changera pas au gré des circonstances ni ne se soumet aux perturbations des tiers. C’est une constante pour un monde de turbulences, et non une variable dans les jeux géopolitiques.
Wang Yi a dit : En 2024, nous avons célébré le 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques sino-russes. Le Président Xi Jinping et le Président Vladimir Poutine se sont rencontrés trois fois, orientant ensemble le partenariat de coordination stratégique global sino-russe à l’ère nouvelle vers une nouvelle phase historique.
Cette année marque le 80e anniversaire de la victoire de la Seconde Guerre mondiale. Les nations chinoise et russe ont mené des combats acharnés sur les principaux théâtres d’opérations respectivement en Asie et en Europe et apporté, au prix d’immenses sacrifices, une contribution historique importante à la victoire de la Guerre mondiale antifasciste. Les deux pays commémoreront ensemble cette année anniversaire importante et saisiront l’opportunité ainsi offerte pour promouvoir une vision juste de l’histoire de la Seconde Guerre mondiale, défendre ses acquis, préserver le système international centré sur l’ONU et faire évoluer l’ordre international dans un sens plus juste et plus équitable.
« Nous devons stabiliser notre monde incertain par la certitude de la Chine »
Wang Yi a indiqué : Le monde d’aujourd’hui traverse des transformations et des turbulences. La certitude devient de plus en plus une ressource rare dans le monde. Le choix que font les différents pays, notamment les grands pays, déterminera la direction dans laquelle avance notre époque et influencera l’échiquier mondial. La diplomatie chinoise se tiendra fermement du bon côté de l’Histoire et du progrès de l’humanité, et œuvrera à stabiliser notre monde incertain par la certitude de la Chine.
Wang Yi a dit : Nous serons une force résolue pour défendre nos intérêts nationaux. Le peuple chinois a une tradition glorieuse de persévérance. Nous nous gardons de tout acte provocateur, mais nous n’avons pas peur de provocations. Aucun acte de pression maximale, de menace et de chantage ne saurait ébranler la détermination ferme des 1,4 milliards de Chinois ni empêcher la marche historique de la nation chinoise vers son grand renouveau.
Nous serons une force de justice pour préserver la paix et la stabilité mondiales. Nous continuerons d’élargir nos partenariats dans le monde caractérisés par l’égalité, l’ouverture et la coopération, poursuivrons activement le règlement des dossiers chauds à la chinoise, et œuvrerons avec le Sud global à écrire un nouveau chapitre du renforcement dans l’unité. Nous démontrerons par les faits que la voie du développement pacifique est une voie radieuse pour le long terme et doit être le choix de tous les pays du monde.
Nous serons une force de progrès pour sauvegarder l’équité et la justice internationales. En poursuivant le véritable multilatéralisme et en gardant à l’esprit l’avenir de l’humanité et le bien-être de la population, nous travaillerons à promouvoir la gouvernance mondiale marquée par d’amples consultations, la contribution conjointe et les bénéfices partagés, observer les buts et principes de la Charte des Nations Unies et bâtirons un plus large consensus sur la construction d’un monde multipolaire égal et ordonné.
Nous serons une force constructive pour promouvoir le développement partagé dans le monde. Nous continuerons d’élargir l’ouverture sur l’extérieur de haut niveau et de partager avec les autres pays les nombreuses opportunités offertes par la modernisation à la chinoise. Nous travaillerons à préserver le système multilatéral de libre-échange, à créer un cadre de coopération internationale ouvert, inclusif et non discriminatoire, et à promouvoir une mondialisation économique bénéfique pour tous et inclusive.
« La construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité permet d’ouvrir un avenir pour tous »
Wang Yi a indiqué : Avec une juste perception de la tendance historique et contemporaine, le Président Xi Jinping a avancé la vision de la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité et appelé les pays du monde à transcender toutes sortes de divergences et de différences pour préserver ensemble la planète Terre, seul foyer habitable de l’humanité, et construire ensemble le village planétaire où tous les pays sont interdépendants. Cette vision majeure incarne la brillante tradition de la civilisation chinoise qui valorise la primauté de l’intérêt général et montre l’esprit internationaliste des communistes chinois. Elle permet de nous placer à la hauteur du bien-être de toute l’humanité, ce qui me fait penser à un poème chinois qui dit « quand on monte à la cime d’une montagne, tous les monts paraîtront petits dans un regard panoramique ». Nous sommes heureux de constater que de plus en plus de pays participent à la construction de la communauté d’avenir partagé pour l’humanité, qu’une centaine de pays soutiennent l’Initiative pour le développement mondial, l’Initiative pour la sécurité mondiale et l’Initiative pour la civilisation mondiale, et que plus des trois quarts des pays nous rejoignent dans la grande famille de l’Initiative « la Ceinture et la Route ». L’Histoire prouvera que ceux qui se soucient de tous seront les véritables gagnants. La construction collective d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité permet de bâtir un monde pour tous les pays et d’ouvrir un avenir pour tous.
« La dynamique des transformations vient du Sud »
Wang Yi a dit : Le monde d’aujourd’hui est en transformation. Cette dynamique vient du Sud. Le renforcement du Sud global est la caractéristique la plus marquante de notre époque. Il représente aujourd’hui plus de 40% de l’économie mondiale et contribue à hauteur de 80% à la croissance mondiale, devenant un acteur clé pour sauvegarder la paix, orienter le développement et promouvoir la gouvernance mondiale. Sur fond de transformations inédites depuis un siècle, l’équilibre des rapports entre l’Est et l’Ouest, le Sud et le Nord connaît des changements historiques. Dans l’avenir, pour construire un monde plus stable et meilleur, le Sud global aura un rôle clé à jouer.
Wang Yi a indiqué : Le Sud global doit poursuivre son émergence. Au début de cette année, l’Indonésie est devenue membre à part entière du BRICS, et neuf pays partenaires se sont joints à cette grande famille. Le BRICS est en passe de devenir un pilier de coopération et un moteur de croissance du Sud global. Nous avons à renforcer encore davantage le BRICS élargi pour que le Sud global avance avec une plus forte dynamique.
Le Sud global doit poursuivre sa solidarité. Cette année, la Chine tiendra le Sommet de l’OCS, et le Brésil et l’Afrique du Sud accueilleront respectivement le Sommet des BRICS et le Sommet du G20. Nous devons parler d’une seule voix sur la scène internationale, défendre nos intérêts communs et accroître sans cesse notre représentation et notre droit à la parole dans la gouvernance mondiale.
Le Sud global doit poursuivre son développement. En novembre dernier, le Président Xi Jinping a annoncé huit actions que prendrait la Chine pour soutenir le développement mondial, donnant une nouvelle impulsion à l’accélération du progrès du Sud global. Nous devons continuer de placer le développement au cœur de l’agenda international, faire émerger des moteurs et renforcer les capacités de développement pour avancer main dans la main sur la voie de la modernisation.
Wang Yi a dit : La Chine est membre naturel du Sud global, et ce de par notre histoire commune de lutte contre le colonialisme et l’hégémonisme et notre mission commune de réaliser le développement et le redressement. Quels que soient les aléas internationaux, elle y aura toujours son cœur et ses racines. Elle est prête à travailler avec tous les autres pays du Sud pour inscrire un nouveau chapitre dans les annales de l’histoire de l’humanité.
Sur la crise ukrainienne : « Le conflit ne fait pas de gagnants, et la paix ne fait pas de perdants »
Wang Yi a souligné : Dès le premier jour de la crise, la Chine a appelé au dialogue et à la négociation pour un règlement politique de la crise et travaillé pour la paix et les pourparlers. La position de la Chine est depuis toujours une position objective et impartiale, et la voix de la Chine, une voix calme et équilibrée. Notre objectif, c’est de créer les conditions et de bâtir le consensus pour le règlement de la crise.
Wang Yi a dit : La Chine accueille favorablement et soutient tout effort en faveur de la paix. Dans le même temps, il faut avoir à l’esprit que cette crise a des tenants et aboutissants complexes, qu’elle ne surgit pas du jour au lendemain et qu’elle ne peut être réglée en un seul jour. Le conflit ne fait pas de gagnants, et la paix ne fait pas de perdants. C’est sur la table de négocations que le conflit prend fin et que la paix se rétablit. Certes, les différentes parties ne partagent pas la même position, mais elles souhaitent toutes conclure un accord de paix équitable, durable, contraignant et accepté par toutes les parties concernées. C’est un consensus précieux durement aquis et un objectif commun à poursuivre. Conformément à la volonté des parties à la crise, la Chine entend travailler avec la communauté internationale pour continuer de jouer un rôle constructif en vue d’un règlement définitif de la crise et de la réalisation d’une paix durable.
Wang Yi a indiqué : La crise ukrainienne a perduré depuis plus de trois ans. Le recul permet de voir que cette tragédie aurait pu être évitée. Les différentes parties doivent en tirer les leçons. La sécurité est mutuelle et égale. La sécurité d’un pays ne peut se fonder sur l’insécurité des autres. Il est important de porter et de pratiquer la nouvelle vision de sécurité commune, intégrée, coopérative et durable. Ce n’est qu’ainsi qu’il pourra y avoir de la paix et de la stabilité de long terme sur le continent eurasiatique et dans le monde entier.
Sur l’innovation scientifique et technologique : « Là où il y a un blocus, il y a une percée »
Wang Yi a indiqué : Ces derniers temps, l’innovation scientifique et technologique chinoise n’a cessé de dépasser l’imagination. Du projet « deux bombes, un satellite » aux missions Shenzhou et Chang’e et puis à la 5G, au calcul quantique et à DeepSeek, les Chinois, de génération en génération, n’ont jamais relâché l’effort et la Chine s’est engagée sur une voie de plus en plus large vers un grand pays scientifique et technologique.
Wang Yi a dit : Certes, ce n’est pas une voie sans obstacles. Qu’il s’agisse du spatial ou des puces, la Chine a subi une répression injustifiée imposée sans arrêt de l’extérieur. Mais, là où il y a un blocus, il y a une percée. Là où il y a un étouffement, il y a une innovation. Là où la tempête est la plus forte, il y a le champ d’action pour les sciences et technologies chinoises d’émerveiller le monde, comme Nezha qui fend les vagues. Comme l’a décrit un poème chinois, « aucune montagne ne saurait empêcher un grand fleuve de se jeter dans la mer ». Construire une petite cour avec de hauts murs ne saura bloquer l’esprit novateur. Poursuivre le découplage et la rupture des chaînes ne reviendra qu’à s’isoler.
Wang Yi a indiqué : Les sciences et technologies ne doivent pas être utilisées pour ériger un rideau de fer. Elles doivent être une richesse bénéfique pour tous. Pour promouvoir le développement commun de l’humanité, la Chine met en œuvre solidement l’Initiative mondiale pour la gouvernance de l’intelligence artificielle avancée par le Président Xi Jinping, a publié le Plan d’action sur le renforcement des capacités en matière d’intelligence artificielle pour le bien et pour tous, et lancé ensemble avec le Brésil, l’Afrique du Sud et l’Union Africaine l’Initiative sur la coopération internationale pour la science ouverte, appelant à accorder de l’importance au renforcement des capacités technologiques du Sud global pour qu’aucun pays ne soit laissé en arrière. Nous entendons partager les fruits de l’innovation avec davantage de pays et poursuivre avec tous nos rêves dans la profondeur des mers et des étoiles.
« Les États-Unis ne doivent pas rendre le mal pour le bien sur la question du fentanyl »
Wang Yi a indiqué : La Chine a toujours lutté fermement contre le trafic et la production de drogues. Notre politique antidrogue est la plus stricte et la plus rigoureusement appliquée au monde. Déjà en 2019, à la demande de la partie américaine, nous avons classifié en premier les analogues du fentanyl comme substances contrôlées. L’abus de fentanyl aux États-Unis est un problème auquel le pays doit lui-même faire face et trouver une solution. Dans l’esprit humanitaire, nous leur avons prêté assistance sous différentes formes. Les États-Unis ne doivent pas rendre le mal pour le bien, encore moins imposer arbitrairement des surtaxes douanières à l’encontre de la Chine. Ce n’est pas un comportement digne d’un grand pays responsable.
« Si les États-Unis exercent arbitrairement les pressions, la Chine prendra des contre-mesures fermes »
Wang Yi a indiqué : Un adage chinois dit : « Face à votre échec, cherchez la cause en vous-même. » Les États-Unis doivent voir ce qu’ils ont obtenu ces dernières années avec leurs guerres tarifaire et commerciale. Le déficit commercial a-t-il augmenté ou diminué ? L’industrie manufacturière est-elle devenue plus compétitive ou moins compétitive ? L’inflation s’est-elle atténuée ou aggravée ? Les Américains vivent-ils mieux ou pire ? Les relations commerciales entre la Chine et les États-Unis se développent dans les deux sens et reposent sur la réciprocité. Choisir la coopération apportera des bénéfices mutuels, tandis qu’exercer arbitrairement les pressions entraînera des contre-mesures fermes de la part de la Chine.
« La Chine et les États-Unis doivent coexister en paix »
Wang Yi a indiqué : Le respect mutuel est une norme fondamentale régissant les échanges interétatiques. C’est aussi un préalable important pour les relations sino-américaines. Aucun pays ne doit se faire l’illusion qu’il peut développer de bonnes relations avec la Chine tout en cherchant à la réprimer et à la contenir. Cette pratique de double jeu ne contribue ni à la stabilité des relations bilatérales ni à la confiance mutuelle.
Wang Yi a dit : La Chine et les États-Unis sont respectivement le plus grand pays en développement et le plus grand pays développé du monde. Ils continueront d’exister sur cette planète et doivent de ce fait coexister en paix. Comme l’a indiqué le Président Xi Jinping lors de son entretien téléphonique avec le Président Donald Trump au début de l’année, le conflit et la confrontation ne doivent pas être une option. La Chine et les États-Unis partagent de larges intérêts communs et de vastes espaces de coopération. Ils peuvent devenir partenaires pour réussir et prospérer ensemble.
Wang Yi a affirmé : La Chine poursuivra le principe de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant avancé par le Président Xi Jinping pour œuvrer à un développement stable, sain et durable des relations sino-américaines. Dans le même temps, nous espérons que les États-Unis pourront se mettre à l’écoute des peuples chinois et américain, discerner la tendance générale de l’Histoire, porter un regard objectif et rationnel sur le développement de la Chine, mener de manière active et pragmatique des échanges avec la Chine, et travailler avec la Chine pour trouver ensemble une bonne approche de coexistence qui soit bénéfique pour les deux pays et le monde entier.
« La Chine tiendra cet automne le Sommet de l’OCS à Tianjin »
Wang Yi a indiqué : Cette année est une « année chinoise » pour l’Organisation de Coopération de Shanghai. L’OCS, née en Chine et portant le nom de Shanghai, revêt une signification particulière pour nous. Nous sommes très heureux d’accueillir un nouveau sommet de l’OCS chez nous. Assumant la présidence de l’OCS, la Chine organise durant cette année autour du thème « poursuivre l’esprit de Shanghai : l’OCS en action » une centaine d’activités dans les domaines politique, sécuritaire, économique, humain, culturel et autres. Nous travaillerons à faire rayonner l’esprit de Shanghai par des actions chinoises et à faire progresser l’OCS par le « moteur chinois ».
Wang Yi a dit : La Chine tiendra cet automne le Sommet de l’OCS à Tianjin. Les dirigeants des pays de l’OCS se réuniront dans cette ville au bord du fleuve Haihe pour faire le bilan des expériences réussies, dresser les perspectives de développement et forger le consensus de coopération, de sorte que l’Organisation entame un nouveau départ depuis la Chine pour construire une communauté d’avenir partagé de l’OCS encore plus solide.
« La Chine jouera résolument un rôle pilier dans le système multilatéral »
Wang Yi a indiqué : Cette année marque le 80e anniversaire de la fondation de l’ONU. Vers la fin de la Seconde Guerre mondiale, la décision la plus importante prise par la communauté internationale a été la création de l’ONU en tant que plateforme centrale pour préserver la paix mondiale et promouvoir la gouvernance mondiale. Comme les faits l’ont prouvé, l’ONU a résisté aux épreuves et joué son rôle. La situation a beaucoup changé depuis. L’unilatéralisme et la politique du plus fort gagnent du terrain et certains pays remettent en cause l’ONU. Mais la Chine estime que plus les contradictions sont complexes, plus il faut mettre l’accent sur la place importante des Nations Unies. Plus les défis sont urgents, plus il faut préserver l’autorité des Nations Unies comme il se doit.
Wang Yi a affrimé : Les pays du monde souhaitent tous éviter le retour de notre monde à la loi de la jungle. Pour ce faire, nous devons d’abord consolider la pierre angulaire qu’est l’égalité souveraine. Le monde ne peut être aux diktats des plus musclés. Ensuite, nous devons poursuivre le principe de l’équité et de la justice. Il faut s’opposer au monopole des affaires internationales par une minorité de pays. Troisièmement, nous devons rester attachés à la vision du multilatéralisme. Il faut remplacer les « petits cercles » par une grande solidarité. Quatrièmement, nous devons renforcer l’autorité de l’état de droit international. Les grands pays en particulier doivent donner l’exemple en honorant leurs engagements et en respectant l’état de droit et s’abstenir de tout acte d’intimidation, de tromperie et d’extorsion.
Wang Yi a dit : La Chine, fondatrice et bénéficiaire de l’ordre international d’après-guerre, est naturellement aussi son défenseur et son bâtisseur. Nous n’avons aucune intention de créer un nouvel ordre ni ne soutenons les tentatives, de quelque pays que ce soit, d’en faire table rase. Membre permanent du Conseil de Sécurité des Nations Unies et consciente des responsabilités internationales qui lui incombent, la Chine préservera résolument le rôle central des Nations Unies, jouera un rôle pilier dans le système multilatéral et plaidera la juste cause du Sud global. Nous entendons travailler avec les différentes parties pour réaffirmer notre attachement à la mission fondatrice des Nations Unies, observer scrupuleusement les buts et principes de la Charte et bâtir un système de gouvernance mondiale plus juste et plus raisonnable.
Sur le conflit palestino-israélien : « Il ne faut pas contrer la volonté du peuple ni abandonner la justice »
Wang Yi a indiqué : Gaza appartient au peuple palestinien et fait partie intégrante du territoire palestinien. Tout acte d’imposer un changement de statut de Gaza, au lieu d’amener la paix, ne provoquera que de nouvelles instabilités. Nous soutenons le plan lancé par l’Égypte et les autres États arabes visant à rétablir la paix à Gaza. Il ne faut pas contrer la volonté du peuple ni abandonner la justice. Quand un grand pays se soucie vraiment de la population de Gaza, il doit promouvoir un cessez-le-feu complet et durable, accroître les aides humanitaires, respecter le principe de la « gouvernance de la Palestine par les Palestiniens » et contribuer à la reconstruction de Gaza.
Wang Yi a dit : Le monde ne peut être tranquille tant que le Moyen-Orient n’est pas en paix. La question palestinienne demeure au cœur de la question du Moyen-Orient. Le cycle incessant du conflit palestino-israélien s’explique fondamentalement par le fait que la « solution à deux États » est seulement mise en œuvre à moitié. L’État d’Israël est établi depuis longtemps, tandis que la création d’un État palestinien reste encore une perspective lointaine. Dans la prochaine étape, la communauté internationale doit accorder une plus grande priorité à la « solution à deux États » et soutenir davantage la création d’un État palestinien indépendant. Ce n’est qu’ainsi que la Palestine et Israël pourront réellement coexister en paix et que les Arabes et les Juifs pourront vivre en amitié sur le long terme. À cet effet, les différentes factions palestiniennes doivent d’abord mettre en œuvre la Déclaration de Beijing et se renforcer dans l’unité, les différentes parties au Moyen-Orient doivent transcender leurs divergences et soutenir la création d’un État palestinien, et la communauté internationale doit travailler à forger le consensus pour la paix entre la Palestine et Israël et contribuer à sa réalisation.
Wang Yi a affirmé : La Chine est un partenaire stratégique des pays du Moyen-Orient et un ami sincère des frères arabes. Nous continuerons d’œuvrer résolument à la justice, à la paix et au développement des peuples du Moyen-Orient et de soutenir les pays de la région dans leurs efforts visant à prendre en main leur propre avenir, à explorer en toute indépendance leur voie de développement et à réaliser au plus tôt le rêve de la paix et du redressement.
« Soutenir l’Afrique dans ses efforts pour trouver une nouvelle voie de développement autonome »
Wang Yi a indiqué : La Chine et l’Afrique sont depuis toujours bons amis, bons partenaires et bons frères partageant le même destin. Sous le pilotage du Président Xi Jinping et des dirigeants africains, les relations sino-africaines sont entrées dans la meilleure période de l’histoire, les relations bilatérales entre la Chine et chacun des pays africains ayant avec elle des relations diplomatiques ont été portées au niveau de partenariat stratégique et la communauté d’avenir partagé Chine-Afrique a été rehaussée à une communauté d’avenir partagé de tout temps.
Wang Yi a affirmé : Cette année marque le 25e anniversaire de la création du Forum sur la Coopération sino-africaine. Durant les 25 années écoulées, la Chine a aidé l’Afrique à construire et à moderniser près de 100 000 kilomètres de routes et plus de 10 000 kilomètres de chemins de fer. Rien que ces trois dernières années, les entreprises chinoises ont créé plus de 1,1 million d’emplois pour le continent. La Chine est restée le premier partenaire commercial de l’Afrique depuis 16 ans consécutifs. La coopération sino-africaine a apporté à nos frères et sœurs africains des résultats visibles, tangibles et bénéfiques. L’année dernière, un agriculteur gambien a spécialement fait envoyer du riz hybride cultivé par lui-même à la province du Hunan pour rendre hommage à Monsieur Yuan Longping, car grâce au riz hybride chinois, lui et ses compatriotes sont sortis de la faim pour embrasser l’espoir. De telles histoires se produisent tous les jours en Afrique.
Wang Yi a dit : L’Afrique est une terre prometteuse du 21e siècle. Sans sa modernisation, il n’y aura pas de modernisation mondiale. La stabilité et le développement de ce continent mettent en jeu l’avenir commun de l’humanité. Le monde doit écouter la voix de l’Afrique, et prendre au sérieux ses préoccupations. Le continent connaît aujourd’hui un nouvel éveil et les pays du monde doivent le soutenir dans ses efforts pour trouver une nouvelle voie de développement autonome.
« Le retour de Taiwan à la Chine constitue une composante importante de l’ordre international d’après-guerre »
Wang Yi a indiqué : Les propos qui remettent en cause la résolution 2758 de l’Assemblé générale des Nations Unies constituent un flagrant défi à l’autorité des Nations Unies et à l’ordre international d’après-guerre. C’est extrêmement absurde et dangereux. Ceux qui en sont à l’origine ont à compléter leurs connaissances générales.
Wang Yi a dit : Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. C’est une réalité historique et factuelle. Cette année marque le 80e anniversaire du recouvrement de Taiwan. La victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise a permis à Taiwan de retourner dans le giron de la Chine. La Déclaration du Caire et la Proclamation de Potsdam, publiées par les principaux pays vainqueurs, ont toutes explicitement affirmé l’impératif de restituer Taiwan, dérobé par le Japon, à la Chine. Le Japon a lui aussi annoncé sa reconnaissance de la Proclamation de Potsdam et sa capitulation inconditionnelle. Tout cela confirme la souveraineté de la Chine sur Taiwan et constitue une composante importante de l’ordre international d’après-guerre.
Wang Yi a affirmé : En 1971, l’Assemblée générale de l’ONU a adopté à une majorité écrasante la résolution 2758, décidant le rétablissement de la République populaire de Chine dans tous ses droits à l’Organisation des Nations Unies ainsi que l’expulsion immédiate des représentants des autorités de Taiwan de l’ONU et de tous les organismes qui s’y rattachent. Cette résolution a réglé définitivement la question de la représentation de la Chine tout entière dont fait partie Taiwan au sein des Nations Unies, et exclu toute possibilité de créer « deux Chine » ou « une Chine, un Taiwan ». À l’ONU, la région de Taiwan n’a qu’une seule appellation qui est « Taiwan, province de la Chine ». Taiwan n’a jamais été un État, et il ne le sera jamais. Prôner l’« indépendance de Taiwan », c’est diviser la Chine. Soutenir l’« indépendance de Taiwan », c’est s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine. Inciter à l’« indépendance de Taiwan », c’est saboter la stabilité dans le détroit de Taiwan.
Wang Yi a dit : Le principe de souveraineté est la pierre angulaire de la Charte des Nations Unies. Aucun pays ni aucun individu ne doit y pratiquer le double standard. Respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale des pays signifie soutenir la réunification complète de la Chine. Poursuivre le principe d’une seule Chine implique s’opposer à l’« indépendance de Taiwan » sous toutes ses formes. Réaliser la réunification complète de la patrie est l’aspiration commune de tous les Chinois. C’est une tendance irrésistible et une juste cause de la nation. Mener des activités sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan », c’est jouer avec le feu. Chercher à « contenir la Chine par Taiwan », c’est faire une tentative vaine. La réunification de la Chine est certaine et inéluctable.
« L’harmonie en famille promet la prospérité »
Wang Yi a indiqué : Depuis le début de ce siècle, l’Asie a maintenu une croissance rapide, devenant un pôle de développement et un oasis de paix et de stabilité dans le monde. Ce fruit obtenu au prix de grands efforts mérite d’être soigneusement préservé. L’Asie est une terre de vie pour les Chinois, et aussi un foyer commun de la Chine et des autres pays asiatiques. Le Président Xi Jinping a avancé le principe d’amitié, de sincérité, de bénéfice mutuel et d’inclusion, guidant nos efforts pour ouvrir de nouveaux horizons à l’amitié et à la coopération avec nos pays voisins. Actuellement, la Chine et 17 de ses pays voisins ont réalisé un consensus sur la construction d’une communauté d’avenir partagé, et la péninsule indochinoise et l’Asie centrale sont deux sous-régions très engagées dans la construction de la communauté d’avenir partagé. La Chine a signé avec 25 pays de son voisinage des accords de coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », et elle est le premier partenaire commercial de 18 pays de la région. La Chine d’aujourd’hui est une ancre de stabilité, un moteur de croissance et un pilier de sécurité pour l’Asie.
Wang Yi a dit : Il est naturel qu’il y ait des désaccords entre voisins. L’important, c’est de gérer de manière appropriée les problèmes légués par l’histoire et les divergences d’intérêts d’aujourd’hui. Nous avons la conviction que l’harmonie en famille promet la prospérité. Tant que nous portons la vision du foyer commun, tenons le cap de la communauté d’avenir partagé et poursuivons les consultations d’égal à égal dans un esprit de compréhension mutuelle et de bonne entente, nous pourrons régler nos divergences et réaliser une coopération gagnant-gagnant. La Chine continuera d’élargir son ouverture sur ses pays voisins, y compris de manière unilatérale, pour partager davantage avec eux les dividendes de son développement.
Wang Yi a souligné : La Chine s’oppose fermement aux tentatives américaines de déployer dans la région des missiles à portée intermédiaire. Les autres pays de la région n’en veulent pas non plus. Ça fait des années que les États-Unis ont avancé leur prétendue « stratégie Indopacifique », mais qu’est-ce qu’ils ont vraiment fait pour les pays de la région ? Rien, si ce n’est de semer des troubles et de créer des divergences. Ils sont plus capables de détruire que d’accomplir.
Wang Yi a dit : L’Asie n’est pas une arène de lutte des grandes puissances. Elle doit être un champ de démonstration pour la coopération internationale. Nous préconisons un régionalisme ouvert pour partager ensemble les opportunités du développement de l’Asie sur la base du respect mutuel et des bénéfices partagés.
Sur les relations sino-européennes : « contribuer au succès de l’une comme de l’autre et apporter de la lumière à notre monde »
Wang Yi a indiqué : Cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Union européenne. Comme l’ont montré les échanges entre la Chine et l’Union européenne au cours des 50 ans écoulés, l’expérience la plus précieuse est le respect mutuel, la force motrice la plus puissante est le bénéfice partagé, le consensus le plus solide est l’attachement au multilatéralisme et la définition la plus pertinente est le partenariat.
Au cours des 50 ans écoulés, la coopération Chine-UE a réalisé des progrès remarquables. Le volume de leurs échanges commerciaux est passé de 2,4 milliards à 780 milliards de dollars américains. Les investissements dans les deux sens, autrefois quasi inexistants, se sont élevés à environ 260 milliards de dollars américains. Les lignes de fret Chine-Europe, avec plus de 100 000 convois expédiés, sont devenues un corridor d’or reliant l’Asie et l’Europe.
Aujourd’hui, 50 ans après, la Chine et l’UE représentent plus d’un tiers de l’économie mondiale. La coopération sino-européenne a une portée stratégique et internationale encore plus importante. Une relation saine et stable entre la Chine et l’UE non seulement contribuera au succès de l’une comme de l’autre, mais aussi apportera de la lumière à notre monde.
Wang Yi a dit : Comme le Président Xi Jinping l’a indiqué lors de son entretien téléphonique avec le Président du Conseil européen António Costa en ce début d’année, plus la situation internationale est grave et complexe, plus la Chine et l’UE doivent rester fidèles à leur engagement initial scellé il y a 50 ans, intensifier leur communication stratégique, renforcer leur confiance stratégique mutuelle et continuer de considérer l’une l’autre comme partenaire. Nous avons toujours confiance en l’Europe, et nous sommes convaincus que l’UE pourra être un partenaire fiable de la Chine. La Chine et l’UE ont la capacité et la sagesse de résoudre adéquatement les problèmes existants par les consultations amicales et d’ouvrir ensemble cinq nouvelles décennies encore plus prometteuses.
« Un engouement pour venir découvrir et embrasser la Chine »
Wang Yi a affirmé : L’amitié entre peuples est le fondement des relations bilatérales et aussi le moteur de la paix. Avec le développement économique et social constant de la Chine et l’élargissement continu de son ouverture de haut niveau, les échanges entre le peuple chinois et les autres peuples du monde se multiplient et leurs liens ne cessent de se resserrer.
Wang Yi a dit : Les peuples du Sud global ont une image positive de la Chine. C’est vrai. La Chine et les autres pays en développement, liés depuis toujours par une amitié sincère et unis par le cœur, partagent une proximité et une affinité naturelles. Dans le même temps, j’ai remarqué qu’il y a un engouement chez les populations des pays développés pour venir découvrir et embrasser la Chine. Que ce soit par des voyages touristiques ou par des interactions sur les réseaux sociaux, On a découvert une Chine sûre, ouverte et moderne, et fait connaissance de Chinois aimables, tolérants et pleins d’humour. Comme l’a dit un jeune Américain, il ressent chez les Chinois une énorme énergie positive.
Wang Yi a dit : Le jugement des peuples est le soleil qui dissipe les préjugés. Le rapprochement des cœurs est une force qui fait disparaître les clivages. Nous sommes heureux de voir les amis de différents pays sortir de la bulle informationnelle et se libérer des préjugés pour venir voir de leurs propres yeux une Chine vraie et vive et connaître à cœur ouvert la forte vitalité des 1,4 milliard de Chinois.
« La partie japonaise doit se soumettre à l’examen de la conscience et de la crédibilité »
Wang Yi a affirmé : En novembre dernier, les dirigeants chinois et japonais sont parvenus à un consensus important pour promouvoir, conformément à l’esprit des quatre documents politiques, les relations mutuellement bénéfiques et stratégiques sino-japonaises sur tous les plans et bâtir des relations sino-japonaises constructives, stables et conformes aux exigences de la nouvelle ère. Grâce aux efforts conjoints de part et d’autre, les relations sino-japonaises affichent une bonne dynamique d’amélioration et de développement. Nous sommes heureux de voir les différents milieux des deux pays renforcer leurs échanges, approfondir leur coopération mutuellement bénéfique et contribuer à l’amélioration des sentiments des deux peuples, ce qui est dans l’intérêt de long terme des deux parties. S’agissant des préoccupations concrètes de la partie japonaise, la partie chinoise les traitera adéquatement dans une attitude responsable et en conformité avec la loi et les réglementations.
Wang Yi a dit : Cette année marque le 80e anniversaire de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise. Garder l’Histoire à l’esprit, c’est pour mieux ouvrir l’avenir. Oublier l’Histoire, c’est perdre la bonne direction à suivre. Le militarisme japonais a commis des crimes atroces contre le peuple chinois et les peuples d’autres pays asiatiques, et entraîné le peuple japonais dans un profond désastre. Prévenir la résurrection du spectre du militarisme est un devoir dont le Japon doit s’acquitter sans aucune relâche. C’est aussi une détermination ferme du peuple chinois et des autres peuples asiatiques à ne pas défier. Devant l’examen de la conscience et de la crédibilité, le Japon doit observer l’esprit de la Constitution pacifiste et poursuivre la voie du développement pacifique.
Wang Yi a indiqué : Les échanges entre la Chine et le Japon remontent loin dans le temps. Le Japon doit savoir mieux que tout autre que la Chine est un pays épris de paix et un voisin fiable cherchant la bonne entente. Depuis plus d’un millénaire, la Chine a toujours apporté au Japon des opportunités, et jamais des menaces. Comment doivent s’entendre les voisins ? Quelle est la tendance générale ? Les esprits éclairés au Japon doivent y réfléchir pour agir dans la bonne direction.
« Créer des problèmes sous le couvert de Taiwan, c’est créer des problèmes pour le Japon »
Wang Yi a affirmé que le principe d’une seule Chine est le fondement politique des relations sino-japonaises. Voilà 80 ans que Taiwan est restitué à la Chine, mais certains au Japon, au lieu de faire leur propre examen de conscience, sont toujours en connivence avec les forces prônant l’ « indépendance de Taiwan ». À eux, nous voulons dire que, plutôt que de crier « tout problème de Taiwan est problème du Japon », retenez bien que créer des problèmes sous le couvert de Taiwan, c’est créer des problèmes pour le Japon.
Sur la coopération Chine-Amérique latine et Caraïbes : « Il n’y a que le soutien mutuel, non de calculs géopolitiques »
Wang Yi a indiqué : La coopération entre la Chine et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes s’inscrit dans la coopération Sud-Sud. Il n’y a que le soutien mutuel, non de calculs géopolitiques. Dans ses échanges avec les pays d’Amérique latine et des Caraïbes, la Chine reste attachée au principe de l’égalité et du bénéfice partagé. Elle ne recherche jamais de sphères d’influence ni ne vise aucune partie.
Wang Yi a dit : Ce que les peuples d’Amérique latine et des Caraïbes veulent, c’est de bâtir leur foyer, et non être la chasse gardée de quiconque. Ce à quoi les pays d’Amérique latine et des Caraïbes aspirent, c’est l’autonomie, et non la doctrine Monroe. Si la coopération de la Chine avec les pays d’Amérique latine et des Caraïbes est appréciée, c’est qu’elle respecte la volonté de leurs peuples, répond aux besoins de ces pays, et offre à la région des options fiables et de vastes perspectives dans le redressement.
Wang Yi a affirmé : Depuis l’entrée à l’ère nouvelle, sous le pilotage du Président Xi Jinping et des dirigeants des pays d’Amérique latine et des Caraïbes et avec l’appui du Forum Chine-CELAC, la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Amérique latine et Caraïbes a porté des fruits abondants au bénéfice de toutes les populations. Cette année marque le 10e anniversaire du lancement officiel du Forum Chine-CELAC. La Chine accueillera la 4e Conférence ministérielle du Forum au premier semestre de cette année. Les deux parties saisiront l’opportunité ainsi offerte pour vaincre la distance, écarter les perturbations et porter la coopération Chine-Amérique latine et Caraïbes à une nouvelle hauteur.
« Le miracle chinois sera marqué par un développement de qualité encore plus performant »
Wang Yi a dit : L’année dernière, l’économie chinoise a enregistré une croissance de 5%, qui est toujours l’une des plus importantes parmi les principaux grands pays. De plus, ce résultat a été obtenu dans le cadre de nos efforts énergiques pour la transition verte, sur fond d’une croissance mondiale atone et en dépit des sanctions unilatérales et des mesures de répression des États-Unis, entre autres. Ce qui démontre pleinement la résilience et la vitalité de l’économie chinoise.
Wang Yi a indiqué : Comme l’a dit le Président Xi Jinping, nous avons toujours grandi à travers les tempêtes et nous sommes toujours sortis plus forts des épreuves. Que ce soit la crise financière internationale ou la COVID-19, l’économie chinoise n’a-t-elle pas su surmonter chaque grande épreuve et en ressortir plus forte ? Notre confiance repose sur un marché immense et une forte demande intérieure, sur une industrie performante et une grande dynamique d’innovation, et surtout sur nos atouts en matière de système ainsi que la réforme et l’ouverture. Les gens disent souvent que la prochaine Chine, c’est la Chine. Si le miracle chinois a été celui d’une croissance rapide inédite, il sera marqué par un développement de qualité encore plus performant.
« Servir d’appui stratégique solide et créer un environnement extérieur favorable »
Wang Yi a dit : La diplomatie chinoise continuera de servir d’appui stratégique solide et de créer un environnement extérieur favorable à la modernisation à la chinoise. La mobilité humaine sera davantage facilitée. Nous avons appliqué l’exemption unilatérale de visas pour 38 pays et l’exemption de visas de transit désormais prolongée jusqu’à 240 heures pour 54 pays. La liste des pays bénéficiaires de la politique d’exemption de visas pourrait continuer de s’allonger. Le voyage en Chine restera très en vogue dans le monde. Nous fournirons des services encore plus efficaces, coordonnerons les ressources diplomatiques, prendrons des mesures innovantes pour la montée en gamme de nos séances de promotion et créerons des ponts pour faciliter la coopération avec l’extérieur. Nous optimiserons l’environnement d’affaires, élargirons solidement l’ouverture institutionnelle, renforcerons l’ouverture de manière ordonnée et de notre propre initiative, poursuivrons les mesures d’ouverture unilatérale en faveur des pays les moins avancés et rendrons les listes négatives toujours plus courtes et l’accès au marché chinois de plus en plus facile, de sorte que la Chine demeure le premier choix dans la coopération internationale.
« Ceux qui se laissent devenir un pion finiront par être abandonnés »
Wang Yi a indiqué : Lors d’un récent forum international, un officiel d’un pays de la région a qualifié les frictions entre les Philippines et la Chine de « théâtre d’ombres ». C’est une métaphore très illustrative. À chaque fois que la partie philippine lance une opération en mer, ce sont sans exception les forces hors de la région qui en écrivent le scénario et les médias occidentaux qui se chargent de la diffusion en direct, et avec les intrigues quasiment les mêmes : noircir l’image de la Chine par tous les moyens. On n’a aucune envie de regarder ce mauvais théâtre sans cesse répété. Nous continuerons de défendre notre souveraineté territoriale et nos intérêts maritimes conformément à la loi et ferons preuve d’humanité dans la gestion du récif Renai et de l’île Huangyan en tenant compte des besoins réels. Mais je veux être clair sur un point : ceux qui recourent à la violation de droits et à la provocation en subiront les conséquences, et ceux qui se laissent devenir un pion finiront par être abandonnés.
« Nous sommes pleinement confiants dans la conclusion du COC »
Wang Yi a indiqué : Durant l’année écoulée, grâce aux efforts conjoints de la Chine et des pays de l’ASEAN, la Mer de Chine méridionale a maintenu la paix et la stabilité, et demeure les eaux les plus sûres pour la navigation et le survol ainsi que la voie maritime la plus empruntée au monde. Nous avons signé avec l’Indonésie un document intergouvernemental sur l’exploitation commune en mer. Avec le lancement d’un dialogue bilatéral avec la Malaisie, nous avons étendu le dialogue institutionnalisé sur les questions maritimes à l’ensemble des pays concernés en Mer de Chine méridionale. Les faits démontrent qu’il n’y a pas de problème qui ne peut être réglé par le dialogue, ni d’objectif qui ne peut être réalisé par la coopération.
Wang Yi a affirmé : Le bon voisinage, l’amitié et la stabilité de long terme en Mer de Chine méridionale nécessitent la confiance, mais aussi les règles. Le plus important, c’est de mettre effectivement en œuvre la Déclaration sur la conduite des Parties en Mer de Chine méridionale et d’élaborer solidement le COC. Sous l’impulsion de la Chine, les consultations sur le COC sont en accélération. La troisième lecture est terminée. Nous sommes pleinement confiants dans la perspective de la conclusion du COC. Nous entendons travailler avec les pays de l’ASEAN à renforcer le dialogue, à écarter les perturbations et à rechercher des terrains d’entente par-delà les divergences pour conclure au plus vite le COC et faire de la Mer de Chine méridionale une mer de paix, d’amitié et de coopération.
« La Chine organisera une nouvelle édition de la Réunion des dirigeantes et dirigeants internationaux sur l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes »
Wang Yi a indiqué : En 1995, la Chine a accueilli la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui a adopté la Déclaration et le Programme d’action de Beijing et posé un jalon dans la cause de l’égalité des genres dans le monde. À l’occasion du 30e anniversaire de cette Conférence, nous allons mettre en œuvre l’initiative importante du Président Xi Jinping pour tenir, au deuxième semestre de l’année, une nouvelle édition de la Réunion des dirigeantes et dirigeants internationaux sur l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes.
Durant les 30 dernières années, la Chine a porté l’esprit de la Conférence mondiale de Beijing sur les femmes pour réaliser des accomplissements historiques dans la promotion de la cause des femmes dans le pays. Nous avons appliqué la politique nationale fondamentale de l’égalité des genres et mis en œuvre le plan d’action national sur la promotion d’un plein épanouissement des femmes. D’innombrables femmes sont devenues de brillants modèles de notre époque et ont apporté une contribution importante à la modernisation à la chinoise.
Durant les 30 dernières années, la Chine a joué par des actions concrètes un rôle d’orientation dans le développement de la cause des femmes dans le monde. Nous avons apporté notre soutien aux actions de l’ONU Femmes, créé avec l’UNESCO le Prix pour l’éducation des filles et des femmes, aidé les pays en développement à réaliser 100 projets de santé maternelle et infantile, et formé plus de 200 000 talents féminins pour plus de 180 pays et régions.
Wang Yi a affirmé : Il y a 30 ans, Beijing a été témoin de la détermination des femmes du monde entier à rechercher l’égalité. 30 ans après, un nouveau rendez-vous se tiendra à Beijing pour envisager ensemble le développement de la cause mondiale des femmes. Nous serons heureux de voir davantage de femmes donner le meilleur d’elles-mêmes et réaliser leurs rêves.
« La coexistence harmonieuse constitue le seul bon choix pour le dragon chinois et l’éléphant indien »
Wang Yi a indiqué : Au cours de l’année écoulée, les relations sino-indiennes ont avancé dans une bonne dynamique. En octobre dernier, le Président Xi Jinping et le Premier Ministre Narendra Modi se sont entretenus avec succès à Kazan, donnant l’orientation stratégique à suivre pour améliorer et développer les relations sino-indiennes. Les deux parties ont mis en œuvre solidement les consensus importants des deux dirigeants et renforcé les échanges à différents niveaux et la coopération pragmatique. Des résultats encourageants ont été obtenus.
Wang Yi a dit : La Chine et l’Inde sont l’une pour l’autre le plus grand pays voisin. La Chine estime depuis toujours que le partenariat pour réussir ensemble et la coexistence harmonieuse constituent le seul bon choix pour le dragon chinois et l’éléphant indien.
Deux plus grands pays en développement, la Chine et l’Inde ont la mission commune d’accélérer le développement et le redressement du pays. Les deux parties doivent se prêter soutien, et non s’affaiblir mutuellement. Elles doivent intensifier la coopération, et non se méfier l’une de l’autre, cela répond aux intérêts fondamentaux des deux pays et des deux peuples.
Deux grandes civilisations anciennes, la Chine et l’Inde ont la sagesse et la capacité de préserver la paix et la tranquillité dans leur région frontalière et de trouver une solution équitable et rationnelle. Il est impératif de ne pas définir les relations bilatérales par le seul dossier frontalier et de ne pas affecter l’intérêt général des relations bilatérales par des divergences particulières.
Membres importants du Sud global, la Chine et l’Inde ont la responsabilité de jouer un rôle pionnier pour rejeter l’hégémonisme et la politique du plus fort. Il faut non seulement préserver les droits et intérêts légitimes des deux pays, mais aussi défendre les normes fondamentales régissant les relations internationales. Avec les efforts conjugués de la Chine et de l’Inde, la démocratisation des relations internationales et le renforcement du Sud global auront des perspectives plus prometteuses.
Wang Yi a affirmé : Cette année marque le 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Inde. La Chine est prête à travailler avec l’Inde pour faire le bilan de l’expérience, créer un bel avenir et promouvoir un développement sain et stable des relations sino-indiennes.
« Où que vous soyez, vous avez toujours la patrie à vos côtés »
Wang Yi a affirmé : Le Comité central du PCC est très attentif à la situation de nos compatriotes à l’étranger. Leur bien-être et leur sécurité nous tiennent toujours à cœur. En 2024, nous avons rapatrié en toute sécurité plus de 10 000 ressortissants chinois depuis des zones à haut risque comme le Liban et Haïti, géré plus de 50 000 cas de protection consulaire, répondu à plus de 500 000 appels sur la ligne verte 12308 et émis plus de 5 000 alertes de sécurité. Notre objectif est d’assurer que où que vous soyez, vous avez toujours la patrie à vos côtés.
Wang Yi a dit : Le jeu d’argent en ligne et la fraude aux télécommunications inquiètent la population. C’est un problème auquel nous nous attaquons avec priorité et fermeté. Depuis un certain temps, grâce à l’engagement commun des dirigeants de la Chine et des pays voisins, les départements en charge de l’application de la loi et des affaires étrangères ont mené une coopération transfrontalière étroite et efficace et mis tout en œuvre pour sauver des ressortissants chinois victimes. Les centres d’escroquerie dans le nord du Myanmar, situés près de nos frontières, ont tous été éradiqués. La Chine travaille en coopération avec la Thaïlande, le Myanmar et le Laos pour combattre les activités frauduleuses à la frontière Thaïlande-Myanmar. Notre mission est de couper les mains odieuses qui s’étendent vers nos compatriotes et d’éradiquer le fléau de l’escroquerie en ligne ou par téléphone.
Wang Yi a indiqué : En 2025, nous travaillerons à développer le système de la protection des ressortissants et des intérêts chinois en outre-mer en axant nos efforts sur les trois priorités suivantes : Premièrement, construire une plateforme de coopération internationale sur la sécurité en outre-mer. Nous travaillerons à approfondir la coopération sécuritaire notamment avec les pays partenaires de l’Initiative « la Ceinture et la Route » et ceux de la coopération Lancang-Mékong et à élargir le cercle d’amis pour assistance mutuelle. Deuxièmement, mettre en valeur le numéro vert de protection consulaire pour fournir un service de consultation et d’assistance sans délai 24h/24 et 7j/7. Troisièmement, perfectionner le mécanisme coordonné d’alerte de risques et de réponse aux urgences pour fournir à nos compatriotes en outre-mer une protection consulaire plus efficace et rassurer notre peuple.